第五周第三天
一、原文
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶。舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?” 曰:“百工之事,固不可耕且为也。”
“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备。如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
“当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥于天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。兽蹄鸟迹之道,交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济漯而注诸海,决汝汉,排淮泗而注之江,然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?
“后稷教民稼穑,树艺五谷;五谷熟而民人育。人之有道也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎民无能名焉!君哉舜也!巍巍乎有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。
“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之!昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。’今也南蛮鴂舌之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻出于幽谷迁于乔木者,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”
从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”
曰:“夫物之不齐,物之情也;或相倍蓰,或相什百,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家?”
二、查字正音
厉:造字本义:名词,两螯多足的蜘蛛类节肢动物,一种大量分布在山涧石崖的巨毒蝎子。
惮:造字本义:动词,害怕遭受攻击杀戮。
穑sè:造字本义:动词,在田野建筑简易粮仓暂时存放收割的稻麦谷物。
匡:造字本义:名词,防止小动物乱跑逸失的竹筐。
揖yī:造字本义:动词,双方两手抱掌抱前推,屈身行礼,亲近而低声说话。皜hào:通皓,本意是指太阳出来时天地光明的样子。在诸多颜色中,白色最为明亮,因此引申为白。
鴂jué:伯劳鸟
蓰xǐ:五倍
三、朗读
见微盘
四、翻译
孟子说:“用粮食换取农具和炊具,这不算损害陶匠和铁匠;陶匠和铁匠也用他们的农具和炊具换取粮食,难道就算是损害农夫了吗?况且许子为什么不亲自烧陶、冶铁,把所有用具都从自己家里取来使用?为什么要忙忙碌碌地与各种工匠进行交易?为什么许子这样不怕麻烦呢?” 陈相回答说:“各种工匠的活,本来就不可能一边耕种一边去做的。” 孟子说:“那么治理天下的事,难道就可以一边耕种一边去做的吗?有官员的事,有小民的事。况且一个人的生活,需要各种工匠制作的器物才能齐备。如果一定要自己制作每样东西才使用,这是带着天下人疲于奔命。所以说:有的人动用心思,有的人动用体力;动用心思的人治理别人,动用体力的人被人治理;被人治理的人养活别人,治理别人的人靠别人养活,这是天下通行的道理。” “在尧的时代,天下还不太平,洪水横流,四处泛滥。草木茂盛,禽兽大量繁殖,粮食没有收成,禽兽危害人类。兽蹄鸟迹所形成的道路,遍布中原各地。尧独自为此忧虑,选拔舜来全面治理。舜派益掌管火政,益在山林沼泽燃起大火,禽兽逃匿躲藏。禹疏通了九条河道,治理了济水、漯水,引流入海;开通了汝水、汉水,疏通了淮水、泗水,引入长江。然后中原地区才得以耕种收获粮食。在那个时候,禹在外奔波八年,三次经过自己家门都没有进去,他想亲自耕种,可能吗?” “后稷教导百姓耕种收获,种植五谷;五谷成熟了,百姓得以养育。人之所以为人,如果只是吃饱、穿暖、住得安逸而没有教化,就和禽兽差不多。圣人又为此忧虑,派契担任司徒,用人与人之间的伦理规范来教化百姓:父子之间有亲情,君臣之间有道义,夫妻之间有内外之别,长幼之间有尊卑次序,朋友之间有诚信。尧说过:‘督促他们,纠正他们,帮助他们,使他们各得其所,再加以救济和恩惠。’圣人为百姓如此操心,还有空闲去耕种吗?” “尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹和皋陶作为自己的忧虑。把自己的一百亩地耕种不好作为忧虑的,那是农夫。把财物分给别人叫做恩惠,把善道教给别人叫做忠诚,为天下发现人才叫做仁德。因此把天下让给别人容易,为天下找到人才却很难。孔子说:‘尧作为君主真是伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天,他的恩德浩荡,百姓都无法用言语来赞美!舜真是个得道的君主啊!他的身材高大,拥有天下却好像与自己无关!’尧、舜治理天下,难道不用心思吗?只是不用在耕种上罢了。” “我只听说用中原的文明去改变蛮夷,没听说被蛮夷改变的。陈良出生在楚国,却喜爱周公、孔子的学说,北上到中原学习。北方的学者,没有人能超过他。他真是所谓的豪杰之士。你们兄弟跟从他学习了几十年,老师一死就背叛了他!从前孔子去世,弟子们守丧三年后,收拾行李准备回家,进门向子贡作揖告别,相对而哭,都泣不成声,然后才回去。子贡又返回墓地,在祭场上盖了间房子,独自又守了三年,然后才回去。后来,子夏、子张、子游因为有若的相貌像孔子,想用侍奉孔子的礼节来侍奉他,勉强曾子同意。曾子说:‘不行。就像用江汉的水洗涤过,又在夏天的烈日下暴晒过,光明洁白,没有人能比得上。’如今这个南蛮鸟语之人,诋毁先王之道,你却背叛自己的老师去向他学习,这和曾子的态度真是大不相同啊。我只听说过飞出幽暗的山谷迁到高树上,没听说过从高树迁入幽暗山谷的。《鲁颂》说:‘讨伐戎狄,惩罚荆舒。’周公尚且要讨伐他们,你反而去学他们,这真是越变越糟了。” 陈相说:“如果实行许子的主张,那么市场上的物价就会统一,国中没有弄虚作假的人;即使让五尺高的孩子去市场,也没有人欺骗他。布匹丝绸长短相同,价格就一样;麻线丝绵轻重相同,价格就一样;五谷数量相同,价格就一样;鞋子大小相同,价格就一样。” 孟子说:“物品的品种质量各不相同,这是事物的常情。有的相差一倍五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。你想强行把它们拉平,这是搞乱天下。大鞋小鞋同样价格,人家还肯做大鞋吗?按照许子的主张,只会导致大家争相作假,怎么能治理好国家呢?”
五、阅读心得
继续昨天的话题,君王并不是一定要亲自耕种才算是贤德仁政,因为君王要选拔治理的人才,要落实教化民众等,不可能还能亲自耕种。
|