心农村

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 睿涵

睿涵《六韬》的读书笔记

[复制链接]
 楼主| 发表于 2025-6-6 21:55:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 睿涵 于 2025-6-6 22:45 编辑

第十五周(6月1日-6月7日)任务:
豹韬之
敌武第四十六
鸟云山兵第四十七
鸟云泽兵第四十八
敌武第四十六一原文:武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,卒遇敌人,甚众且武。武车骁骑,绕我左右,吾三军皆震,走不可止,为之奈何?”太公曰:“如此者,谓之‘败兵’。善者以胜,不善者以亡。”武王曰:“为之奈何?”太公曰:“伏我材士强弩,武车骁骑,为之左右,常去前后三里。敌人逐我,发我车骑,冲其左右,如此,则敌人扰乱,吾走者自止。”武王曰:“敌人与我,车骑相当,敌众我少,敌强我弱,其来整治精锐,吾陈不敢当,为之奈何?”太公曰:“选我材士强弩,伏于左右,车骑坚陈而处,敌人过我伏兵,积弩射其左右,车骑锐兵,疾击其军,或击其前,或击其后,敌人虽众,其将必走。”武王曰:“善哉!”
二查字正音:骁:[xiāo]1.良马名。 2.勇猛矫健。
弩:[nǔ]弩弓,利用机械力量发箭的弓。
三译文:
武王问太公说:“领兵深入敌国境内,突然与敌遭遇,敌军人数众多而且勇猛凶狠,并以武冲大战车和骁勇的骑兵包围我左右两翼。我全军震恐,纷纷逃跑,不可阻止。对此应该怎么办?”太公答道:“这样的军队叫做败兵。善于用兵的人,可以因此而取胜;不善于用兵的人,可以因此而败亡。”武王问:“面对这种局面应该采取什么办法处置?”太公答道:“应该埋伏我的材士强弩,并把威力大的战车和骁勇的骑兵配置在左右两翼,伏击地点一般放在距离我主力前后约三里的地方。敌人如果前来追击,就出动我的战车和骑兵,攻击敌人的左右两侧,这样,敌军就会陷于混乱,我逃跑的士卒就会自动停止逃跑。”武王问:“敌我双方的战车和骑兵相遇,敌众我寡,敌强我弱。如果敌人被冲乱之后,再整顿好阵容,重新回头再和我军交战的话,我军抵御不了敌人。遇到这种情况,应该怎么办?”太公答道:“在这种情况下,应挑选我军的材士强弩,埋伏在左右两侧,并把战车和骑兵布成坚固的阵势进行防守。当敌人通过我埋伏的地方时,就用密集的强弩射击敌人的左右两翼,并出动战车和骑兵以及勇锐士卒猛烈地攻击敌军,或攻击敌人的正面,或攻击敌人的侧后。这样,敌人虽然众多,也必定会被我打败。”武王说:“好啊!”
四心得:应挑选我军的材士强弩,埋伏在左右两侧,并把战车和骑兵布成坚固的阵势进行防守。当敌人通过我埋伏的地方时,就用密集的强弩射击敌人的左右两翼,并出动战车和骑兵以及勇锐士卒猛烈地攻击敌军,或攻击敌人的正面,或攻击敌人的侧后。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2025-6-6 22:00:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 睿涵 于 2025-6-6 23:00 编辑

鸟云山兵第四十七

一原文:
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,遇高山磐石,其上亭亭,无有草木,四面受敌,吾三军恐惧,士卒迷惑。吾欲以守则固,以战则胜,为之奈何?”
太公曰:“凡三军处山之高,则为敌所栖;处山之下,则为敌所囚。既以被山而处,必为鸟云之陈。鸟云之陈,阴阳皆备,或屯其阴,或屯其阳。处山之阳,备山之阴;处山之阴,备山之阳;处山之左,备山之右;处山之右,备山之左。其山,敌所能陵者,兵备其表,衢道通谷,绝以武车,高置旌旗,谨敕三军,无使敌人知我之情,是谓山城。行列已定,士卒已陈,法令已行,奇正已设,各置冲陈于山之表,便兵所处,乃分车骑为鸟云之陈,三军疾战,敌人虽众,其将可擒。”
二查字正音:磐[pán]:般,既是声旁也是形旁,是“盤”的省略,表示宽口扁平的盛器。磐,甲金篆隶字形暂缺,楷书(般,即“盤”的省略,
宽口扁平底的盛器)(石,岩块),表示像盘子一样的扁平石器,即磨盘。造字本义:名词,磨盘,即磨具的底座,
扁平宽大,承载石辗或磨轮,以其巨大自重产生座基的固定性。用以打造宽大磨盘的石头,体量更加庞大,令人心生
敬畏,难有撼动之想。古人因此常以“磐石”比喻基础深厚、难以撼动的强大力量。古籍常假借“磐”代替“盤”,
如将“盤桓”写成“磐桓”。《汉字简化方案》以“盘”合并代替“磐”,将“磐石”写成“盘石”。
敕[chì]柬,既是声旁也是形旁,是“谏”的省略,表示下对上的建言或忠告。敕,金文(柬,即“谏”,建言、忠告)(攴,持械打击),表示强制、威胁对方接受意见。篆文将金文字形中的“柬”写成“束”。造字本义:动词,强制、威胁对方接受意见。隶书将篆文字形中的写成,将篆文字形中的写成。
附一 文言版《説文解字》:敕,誡也。臿地曰敕。从攴,束聲。  附二 白话版《说文解字》:敕,告诫。插揪泥块也叫敕。字形采用“攴”作边旁,采用“束”作声旁。三译文:
武王问太公说:“领兵深入敌国境内,遇到高山巨石,山峰高耸,没有草木,四面受敌。我全军因而恐惧,士兵迷惑惶乱。我要想进行防守就能稳固,实施进攻就能取胜,应该怎么办?”
太公答道:“凡是把军队配置在山顶之上,就容易被敌人所隔绝孤立;凡是把军队配置在山麓,就容易被敌人所围困囚禁。既然是在山地环境中作战,就必须布成鸟云之阵,所谓鸟云之阵,就是对山南山北各个方面都要戒备。军队或者驻守山的北面,或者驻守山的南面。驻扎在山的南面,要戒备山的北面;驻扎在山的北面,要戒备山的南面;驻扎在山的左面,要戒备山的右面;驻扎在山的右面,要戒备山的左面。凡是该山敌人所能攀登的地方,都要派兵守备,交通要道和能通行的谷地,要用战车加以阻绝。高挂旗帜,以便联络;整饬三军,严阵以待,不要让敌人察知我军情况,这样就成了一座山城。部队的行列已经排定,士卒已经列阵,法令已经颁行,奇正的运用已经确定,各部队都编成冲阵,配置在山上比较突出的高地便于作战的地方。然后把战车和骑兵布成鸟云之阵。这样,当敌来攻时,我全军猛烈战斗。敌军虽多,必被打败,其将领也可被我俘获。”
四心得:观天之道,执天之行。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2025-6-6 22:01:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 睿涵 于 2025-6-6 22:50 编辑

鸟云泽兵第四十八

一原文:
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,与敌人临水相拒,敌富而众,我贫而寡,逾水击之则不能前,欲久其日则粮食少,吾居斥卤之地,四旁无邑又无草木,三军无所掠取,牛马无所刍牧,为之奈何?”
太公曰:“三军无备,牛马无食,士卒无粮,如此者,索便诈敌而亟去之,设伏兵于后。”
武王曰:“敌不可得而诈,吾士卒迷惑,敌人越我前后,吾三军败乱而走。为之奈何?”
太公曰:“求途之道,金玉为主。必因敌使,精微为宝。”
武王曰:“敌人知我伏兵,大军不肯济,别将分队以逾于水,吾三军大恐,为之奈何?”
太公曰:“如此者,分为冲陈,便兵所处,须其毕出,发我伏兵,疾击其后,强弩两旁,射其左右。车骑分为鸟云之陈,备其前后,三军疾战。敌人见我战合,其大军必济水而来,发我伏兵,疾击其后,车骑冲其左右,敌人虽众,其将可走。凡用兵之大要,当敌临战,必置冲陈,便兵所处。然后以车骑分为鸟云之陈,此用兵之奇也。所谓鸟云者,鸟散而云合,变化无穷者也。”
武王曰:“善哉!”
二查字正音:
jí:“”是“”的本字;“”是“”的本字;“亟”是“”的异体字;而“亟”是“極”的本字。,甲骨文(二,天和地)(人,世人),表示人之上的天,与人之下的地,即天地两个极端。金文将甲骨文字形上端的一横写成“二”(上天),明确天地两端的含义。当“”字偏废后,金文加“口”(说话、催逼)另造“”代替,表示极力催逼。当“”字偏废后,金文再加“攴”(持械击打)另造“”代替,表示极力威逼、催促。篆文“亟”将金文字形中的“攴”省略成“又”(抓)。造字本义:动词:极力威逼,极力催促。隶化后楷书误将篆文字形中的“人”和“又”写成“勹”和“又”,淡化“人”形。印刷体楷书将正体楷书字形中“一 勹”的字形简写成“了”,导致“人”形完全消失。当“亟”的“极限”本义消失后,篆文再加“木”另造“極”代替。附一 文言版《説文解字》:亟,敏疾也。从人从口,从又从二。二,天地也。附二 白话版《说文解字》:亟,敏捷迅速。字形采用“人、口、又、二”会义。二,表示天地。
三译文:
武王问太公说:“领兵深入敌国境内,与敌军隔河对峙,敌人资材充足,兵力众多,我军资材贫乏,兵力寡少。我想渡河进攻,却无力前进;我想拖延时日,又缺乏粮食。而且我军处于荒芜贫瘠的盐碱之地,附近既没有城邑又没有草木,军队无处可以掠取物资,牛马无处可以放牧,应该怎么办?”
太公答道:“军队没有战备,牛马没有饲料,士卒没有粮食,在此情况下,应当寻找机会,欺骗敌人,迅速向别处转移,并在后面设置伏兵,以阻击敌人的追击。”
武王问:“如果敌人不受我的诈骗,我军士卒迷惑恐惧,敌人进全我军前后,我全军溃退败逃,应该怎么办?”
公答道:“这时寻求退路的方法,主要是用金银财宝引诱敌人前来掠夺,同时贿赂敌方使者。此事必须精密细致,不使敌人察觉最为重要。”
武王问:“敌人已侦知我方设有伏兵,大军不肯渡河,另派一支小部队渡河向我进攻,我全军震恐,应该怎么办?”
太公答道:“在这种情况下,我军应部署为四武冲阵,配置在便于作战的地方,待敌军全部渡河后,发动我方伏兵,猛烈攻击敌人侧后,强弩从两旁射击敌人左右。同时把我战车和骑兵布列为鸟云之阵,戒备前后,使全军猛烈战斗。敌人见我军要合围聚歼它的渡河部分,其大军必会渡河前来救援。这时就发动我的伏兵,猛烈攻击敌军侧后,并用战车和骑兵冲击敌军两翼,这样,敌军虽然人数众多,定会被打败,其将领也必然逃走。大凡用兵,其基本原则是,当与敌对阵面临作战时,必须把军队布列为冲阵,配置在便于作战的地方,然后再把战车和骑兵布成鸟云之阵,这就是出奇制胜的方法。所谓鸟云,就是象鸟散云合那样,灵活机动,变化无穷。”
武王说:“好啊!”
四心得:象鸟散云合那样,灵活机动,变化无穷。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7 天前 | 显示全部楼层
本帖最后由 睿涵 于 2025-6-14 20:11 编辑

本周任务:

第十六周(6月8日-14日)

豹韬之
少众第四十九
分险第五十

犬韬之

分合第五十一
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 前天 20:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 睿涵 于 2025-6-14 22:26 编辑

少众第四十九

一原文:
武王问太公曰:“吾欲以少击众,以弱击强,为之奈何?”
太公曰:“以少击众者,必以日之暮,伏于深草,要之隘路;以弱击强者,必得大国之与,邻国之助。”
武王曰:“我无深草,又无隘路,敌人已至,不适日暮;我无大国之与,又无邻国之助。为之奈何?”
太公曰:“妄张诈诱,以荧惑其将,迂其途,令过深草,远其路,令会日暮,前行未渡水,后行未及舍,发我伏兵,疾击其左右,车骑扰乱其前后,敌人虽众,其将可走。事大国之君,下邻国之士,厚其币,卑其辞,如此,则得大国之与,邻国之助矣。”
武王曰:“善哉!”二查字正音:
1迂[yū]:,既是声旁也是形旁,表示音高高低起伏的排笛。迂,金文走,跑于,音高高低起伏的竹笛),比喻曲折地奔跑行进。篆文将金文字形中的“走”写成“辵”,将金文字形中的“于”写成造字本义:动词,曲折地行进隶化后楷书将篆文字形中的“辵”写成,将篆文字形中的“于”写成
附一 文言版《説文解字》:
迂,避也。从辵,于聲。  

附二 白话版《说文解字》:
迂,避绕而行。字形采用“辵”作边旁,采用“于”作声旁。


2荧[yíng]:“”是“熒”的本字。,金文是象形字,字形像一片交叉丛生的茂密花丛,每根花柱上都闪烁着花蕊和花粉色彩眩目的亮光。有的金文把花柱写成。有的金文把花柱写成“屮”(植物),明确其植物的属性,表示闪烁荧亮花粉的植物。篆文将金文字形中发光的密集花粉形象写成“炏”,强调花蕊和花粉“发光”的特性,同时将金文字形中表示花柱密集交叉的写成“下框”形的,导致字形费解。当“”作为单纯字件后,篆文再加“火”(光亮)另造“熒”代替,强调花蕊和花粉眩人眼目。造字本义:形容词,花丛密集的花蕊和花粉色彩明亮,眩人眼目。隶化后楷书将篆文字形中的“炏”写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“荧”,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“炏”简化成“草头”。古籍多以“熒”代替“”。
附一 文言版《説文解字》:
熒,屋下燈燭之光。从焱、冂。

附二 白话版《说文解字》:
荧,像屋下灯烛发出的光。字形采用“焱、冂”会义。


3惑[huò]:,既是声旁也是形旁,表示不确定。惑,金文或,不确定)。篆文承续金文字形。造字本义:形容词,心乱,不明确隶化后楷书将篆文字形中的写成,将篆文字形中的写成疑”生于对外部的无知,致知即可释疑;“惑”生于内心的混乱,心乱则生于贪欲——“四十不惑”是指人到中年,能够看清自己真正的欲求而得明智。
附一 文言版《説文解字》:
惑,亂也。从心,或聲。  

附二 白话版《说文解字》:
惑,内心迷乱。字形采用“心”作边旁,采用“或”作声旁。
三译文:
武王问太公说:“我要以少击众,以弱击强,应该怎么办呢?”
太公答道:“要以少击众,必须利用日暮,把军队埋伏在深草丛生的地带,在险隘的道路上截击敌人。要以弱击强,必须得到大国的协助,邻国的支援。”
武王问:“如果我方没有深草地带可供设伏,又没有险隘道路可以利用,敌人大军到达时又不在日暮时候;我方既没有大国的协助,也没有邻国的支援,又该怎么办呢?”
太公答道:“应用虚张声势、引诱诈骗手段迷惑敌将,诱使敌人迂回前进,使其必定经过深草地带;引诱敌人绕走远路,延误时间,使其正好在日暮之时同我交战。乘敌人先头部队尚未全部渡水,后续部队来不及宿营时,发动我伏击部队,迅速猛烈地攻击敌人的两翼,并令我战车和骑兵扰乱敌人的前后。这样,敌人虽然众多,也会被我打败。恭敬事奉大国的君主,礼遇下交邻国的贤士,多送钱财,言辞谦逊,这样就能够得到大国的支持,邻国的援助了。”
武王说:“好啊!”四心得:以弱击强时,我方应用虚张声势、引诱诈骗手段迷惑敌将,诱使敌人迂回前进,使其必定经过深草地带;引诱敌人绕走远路,延误时间,使其正好在日暮之时同我交战。乘敌人先头部队尚未全部渡水,后续部队来不及宿营时,发动我伏击部队,迅速猛烈地攻击敌人的两翼,并令我战车和骑兵扰乱敌人的前后。没有条件创造有利条件来战。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 前天 20:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 睿涵 于 2025-6-14 22:31 编辑

分险第五十

一原文:
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,与敌人相遇于险厄之中。吾左山而右水,敌右山而左水,与我分险相拒,吾欲以守则固,以战则胜,为之奈何?”
太公曰:“处山之左,急备山之右;处山之右,急备山之左。险有大水,无舟楫者,以天潢济吾三军;已济者,亟广吾道,以便战所。以武冲为前后,列其强弩,令行陈皆固。衢道谷口,以武冲绝之。高置旌旗,是谓车城。凡险战之法,以武冲为前,大橹为卫;材士强弩,翼吾左右。三千人为屯,必置冲陈,便兵所处。左军以左,右军以右,中军以中,并攻而前。已战者,还归屯所,更战更息,必胜乃已。”
武王曰:“善哉!”
二查字正音:1衢[]:瞿,既是声旁也是形旁,表示惊视。衢,篆文行,十字路口瞿,惊视),表示岔路多得令人目瞪口呆。造字本义:名词,多得令人目瞪口呆的岔路口。隶化后楷书将篆文字形中的“行”写成,将篆文字形中的“瞿”写成
附一 文言版《説文解字》:
衢,四達謂之衢。从行,瞿聲。  

附二 白话版《说文解字》:
衢,四通八达的路叫做衢。字形采用“行”作边旁,采用“瞿”作声旁。


2橹[]:”是“”的异体字。,既是声旁也是形旁,表示鱼摇摆着尾巴在水中游动。,甲骨文舟,木船像有支架、有手把的桨或舵),表示木船的船舵。金文木,船桨鲁,鱼摇摆着尾巴在水中游动),表示在水中摇摆的船桨。篆文将金文的上下结构调整成左右结构。造字本义:名词,兼具船桨和船舵的大桨,安装在船尾,通过手动摇摆来划水推进船只、掌握航向。隶化后楷书将篆文字形中的“木”写成,将篆文字形中的“魯”写成。《汉字简化方案》中的简体楷书“橹”,依据类推简化规则,将正体楷书字形中的“魯”简化成“车”。楷书异体字“艪”用“舟”代替“木”,强调“橹”为“船”的组件。古籍多以“橹”代替“艪”。
附一 文言版《説文解字》:
橹,大盾也。从木魯聲。樐,或从鹵。

附二 白话版《说文解字》:
橹,大的盾牌。字形采用“木”作边旁,采用“魯”作声旁。樐,这是“橹”的异体字,采用“卤”作声旁。


3亟[]:是“”的本字;“”是“”的本字;“”是“”的异体字;而“”是“”的本字。,甲骨文二,天和地人,世人),表示人之上的天,与人之下的地,即天地两个极端。金文将甲骨文字形上端的一横写成“二”(上天),明确天地两端的含义。当“”字偏废后,金文加“口”(说话、催逼)另造“”代替,表示极力催逼。当“”字偏废后,金文再加“攴”(持械击打)另造“”代替,表示极力威逼、催促。篆文“亟”将金文字形中的“攴”省略成“又”(抓)。造字本义:动词:极力威逼,极力催促隶化后楷书误将篆文字形中的“人”和“又”写成“勹”和“又”,淡化“”形。印刷体楷书将正体楷书字形中“一 勹”的字形简写成“了”,导致“”形完全消失。当“”的“极限”本义消失后,篆文再加“木”另造“”代替。
附一 文言版《説文解字》:
亟,敏疾也。从人从口,从又从二。二,天地也。

附二 白话版《说文解字》:
亟,敏捷迅速。字形采用“人、口、又、二”会义。二,表示天地。



三武王问太公说:“引兵深入敌国境内,同敌人在险阻狭隘的地方相遇。我军所处的地形是左依山右临水,敌军所处的地形是右依山左临水,双方各据险要,相互对峙。在此情况下,双方都各想进行防守就能稳固,进行进攻就能胜利,应该怎么办?”
太公答道:“当我军占领山的左侧时,应迅速戒备山的右侧;占领了山的右侧时,应迅速戒备山的左侧。险要地区的大江大河,如没有船只可以利用,就应用天潢等浮渡器材渡过我军。已经渡过江河的先头部队,要迅速开辟前出道路,抢占有利地形,以便主力跟进。要用武冲战车掩护我军的前后,布列强弩,以使我军行列和阵形稳固。对交通要道和山谷的谷口,要川武冲战车加以阻绝,并高挂旌旗,这样就构成了一座用战车连接起来的车城。大凡险要地带作战的方法是,把武冲战车配置在前,以大盾牌为防护,用材士强弩保障我左右两翼。每三千人为一屯,编成进攻性的阵形,配置在便于作战的地形上。战斗时,左军用于左翼,右军用于右翼,中军用于中央,三军并肩攻击,向前推进。已战的部队回到原屯驻之处休整,未战的依次投入战斗,轮番作战,轮番休息,直到取得胜利为止。”
武王说:“好啊!”四心得:把前后左右都布置到了,各种情况都可以应对。



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 前天 20:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 睿涵 于 2025-6-14 22:23 编辑

犬韬之
分合第五十一
一原文:
武王问太公曰:“王者帅师,三军分为数处,将欲期会合战,约誓赏罚,为之奈何?”
太公曰:“凡用兵之法,三军之众,必有分合之变。其大将先定战地、战日,然后移檄书与诸将吏,期攻城围邑,各会其所;明告战日,漏刻有时。大将设营布陈,立表辕门,清道而待。诸将吏至者,校其先后,先期而至者赏,后期而至者斩。如此则远近奔集,三军俱至,并力合战。”
二查字正音:
1檄[xí]:,既是声旁也是形旁,是的省略,表示冲击、触动。檄,篆文木,札,木简敫,即“激”的省略,冲击、触动),表示语气强硬、内容具有冲击性和强制性的木简。造字本义:名词,责令、命令性的官方文书,用于国内兵源征召或对敌国声讨。隶化后楷书将篆文字形中的“木”写成,将将篆文字形中的“敫”写成附一 文言版《説文解字》:
檄,二尺書。从木,敫聲。

附二 白话版《说文解字》:
檄,二尺长的书简。字形采用“森”作边旁,采用“敫”作声旁。


2漏[lòu]:屚”是“漏”的本字。屚,篆文广,开放式建筑雨,天空降水),表示屋下有雨。有的篆文误将“广”(房屋)写成“尸”(人体),导致本义线索不明。当“屚”作为单纯字件后,篆文再加“水”另造“漏”代替,强调雨水渗滴。造字本义:动词,雨水从屋顶缝隙或破洞渗滴。隶化后楷书将篆文字形中的“水”写成“三点水”,将篆文字形中的写成附一 文言版《説文解字》:
漏,以銅受水,刻節,晝夜百刻。从水,屚聲。

附二 白话版《说文解字》:
漏,用铜壶盛水,在铜壶上刻上滴水进度标记,一个昼夜的时间长度(24小时),在铜壶上对应为为一百个刻写标记(即每一个刻写标记对应
14.4分钟),以此计时。字形采用“水”作边旁,采用“屚”作声旁。


三译文:
武王问太公说:“君王率兵出征,三军分驻数处,主将要按期集结军队同敌人交战,并号令全军官兵,明定赏罚制度,应该怎么办?”
太公答道:“一般用兵的方法,由于三军人数众多,必然有兵力分散和集中等作战部署上的变化。主将要首先确定作战的地点和日期,然后将战斗文书下达给诸部将官,明确规定要攻打和包围的城邑、各军集结的地点,明确规定作战的日期及各部队到达的时间。然后,主将提前到达集结地点设置营垒,布列阵势,在营门竖立标竿以观测日影,计算时间。禁止行人通行,等待将吏报到。各部将吏到达时,要核实其到达的先后次序,先期到达的给予奖励,过期到达的杀头示众。这样,不论远近,都会按期赶至集结地域。三军全部到达后,就能集中力量与敌交战了。”
四心得:无论做任何大事,都要明确目标,时间,日期,地点各项情况,明确赏罚制度,赏罚分明,这个事情就能成,整个组织团体也不乱。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|家道心理 ( 工信备案 渝ICP备16002156号-4 )

GMT+8, 2025-6-16 15:50 , Processed in 1.075503 second(s), 12 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表