第四周 第四天
一、原文:
公孙丑下
第十七节
沈同以其私問曰:「燕可伐與?」
孟子曰:「可。子噲不得與人燕,子之不得受燕於子噲。有仕於此,而子悅之,不告於王而私與之吾子之祿爵;夫士也,亦無王命而私受之於子,則可乎?何以異於是?」
齊人伐燕。或問曰:「勸齊伐燕,有諸?」
曰:「未也。沈同問『燕可伐與』?吾應之曰『可』,彼然而伐之也。彼如曰『孰可以伐之』?則將應之曰:『為天吏,則可以伐之。』今有殺人者,或問之曰『人可殺與』?則將應之曰『可』。彼如曰『孰可以殺之』?則將應之曰:『為士師,則可以殺之。』今以燕伐燕,何為勸之哉?」
第十八节
燕人畔。王曰:「吾甚慚於孟子。」
陳賈曰:「王無患焉。王自以為與周公,孰仁且智?」
王曰:「惡!是何言也?」
曰:「周公使管叔監殷,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之盡也,而況於王乎?賈請見而解之。」
見孟子,問曰:「周公何人也?」
曰:「古聖人也。」
曰:「使管叔監殷,管叔以殷畔也,有諸?」
曰:「然。」
曰:「周公知其將畔而使之與?」
曰:「不知也。」
「然則聖人且有過與?」
曰:「周公,弟也;管叔,兄也。周公之過,不亦宜乎?且古之君子,過則改之;今之君子,過則順之。古之君子,其過也,如日月之食,民皆見之;及其更也,民皆仰之。今之君子,豈徒順之,又從為之辭。」
第十九节
公孫丑下:
孟子致為臣而歸。王就見孟子,曰:「前日願見而不可得,得侍,同朝甚喜。今又棄寡人而歸,不識可以繼此而得見乎?」對曰:「不敢請耳,固所願也。」
他日,王謂時子曰:「我欲中國而授孟子室,養弟子以萬鍾,使諸大夫國人皆有所矜式。子盍為我言之?」
時子因陳子而以告孟子,陳子以時子之言告孟子。孟子曰:「然。夫時子惡知其不可也?如使予欲富,辭十萬而受萬,是為欲富乎?季孫曰:『異哉子叔疑!使己為政,不用,則亦已矣,又使其子弟為卿。人亦孰不欲富貴?而獨於富貴之中,有私龍斷焉。』古之為市也,以其所有易其所無者,有司者治之耳。有賤丈夫焉,必求龍斷而登之,以左右望而罔市利。人皆以為賤,故從而征之。征商,自此賤丈夫始矣。
二、正音查字:
1.慚:“慚”是“慙”的异体字。斬,既是声旁也是形旁,表示砍头或车裂极刑。慙,篆文(斬,极刑)(心,心灵),表示心灵极刑。造字本义:形容词,心灵受刑的状态,即由于反省过错或罪行,内心处于上自责自罚的状态。2.豈:“剴”和“凱”是“豈”的异体字,而“岂”又是“豈”的异体字。豈,甲骨文(牛,借代牺牲祭品)(豆,即“鼓”的省略),表示用牺牲和鼓乐进行祭祀、庆祝。金文(爪,抓)(豆,即“鼓”的省略),表示持槌击鼓。篆文将金文字形中的写成。造字本义:动词,击鼓奏乐,庆祝军队凯旋。
3.矜式:jīn shì,汉语词语,意思是敬重和取法;犹示范。
4.龍:龍,甲骨文  (辛,施刑,惩罚罪人) (“虹”的竖写),表示像矗立的虹一样的神秘巨兽,它代表神的权威行刑杀伐,张着大口在天地间怒吼横行,吞噬一切有罪之人。这种远古祖先眼中的恐怖神兽,后人称为“龙卷风”,现代科学称之为“热带气旋”,可在瞬间将人间变地狱。简体甲骨文 将矗立的虹 简化成 。
有的甲骨文  像身披麟甲、张开大口  的吃人  (辛,杀人)巨兽  。有的甲骨文  像深藏洞穴  、张开大口  的吃人  (辛,杀人)巨蟒  。金文  将甲骨文字形  中的大口  写成大口利齿的形状  。有的金文  误将大口利齿的  写成“月”  ;并用“巳”  (幼婴)代替扭曲的身躯形状  ,表示用幼婴献祭洞穴中吃人的神秘大蟒蛇。有的金文  加“兄”  (即“祝”的本字,祭祀祈祷),强调以活婴  献祭,祷告  避灾。有的金文  用“女”  代替“巳”  ,表示用女童作牺牲品献祭。有的金文  在“巳”  (幼婴)上加“二”  (多数),表示同时用多个幼童作牺牲品为天灾或大蛇献祭。篆文  用“三巳”  代替金文字形中的“二巳”  ,误将金文字形中的“巳”  写成了“匕”  。造字本义:名词,远古先民用幼童幼女作牺牲品献祭的热带气旋灾难或吃人的大蟒蛇。 5.龍斷:‌龙断‌(拼音:lóng duàn)是一个汉语词语,意思是垄断,通“壟”,本指独立的高地,引申为独占其利。
三、翻译: 第十七节
沈同以个人的身份问孟子:“可以攻打燕国吗?”孟子说:“可以。燕王子哙不应该把燕国交给别人,相国子之也不应该从子哙手中接受燕国。比方说,有一个人,你很喜欢他,不向国君报告,便把自己的俸禄和官爵都私自让给他;而那个人呢,而那个人呢,也没有得到国君的任命就从你手上接受了俸禄官位,这样可以吗?子哙、子之私下互相授受的事和这个例子有什么不同吗?”齐国去讨伐燕国。有人问:“听说你劝说齐国去攻伐燕国,有这回事吗?”孟子说:“没有。沈同私下问我‘燕国可以攻伐吗?’我回答说:‘可以’,他们就这样去攻伐它了。如果他是问‘谁可以攻伐燕国’?我就会回答说:‘只有上得天意的王者,才可以去讨伐它。’比如现在有一个杀了人的人,有人问道‘这个犯人可以杀吗?’我将回答说‘可以’。如果他是问‘谁可以杀他呢?’我将回答说:‘只有治狱官,才有权杀他。’今以一个和燕国同样黑暗无道的齐国去攻打燕国,我怎么会劝说他们呢?”
第十八节
燕国人反叛齐国。齐王说:“我对孟子感到很惭愧。”
陈贾说:“大王您不要难过了。您自己觉得和周公相比谁更仁更智呢?”
齐王说:“咦!这是什么话!”
陈贾说:“周公派管叔去监督殷人,管叔却带领他们起来造反。如果周公早有预见却仍然派遣他,这是不仁;如果没有预见而派遣他,这是不智。仁、智连周公都没有做到,何况大王您呢?我请求见见孟子得到解释。”
陈贾见到了孟子,问道:“周公是什么人?”
孟子说:“古代的圣人。”
陈贾说:“他派管叔监督殷人,管叔却带领他们起来造反,有没有这回事?”
孟子说:“有。”
陈贾问:“周公了解他要反叛还派遣他吗?”
孟子说:“不了解。”
陈贾说:“那么圣人也会犯错误吗?”孟子说:“周公是弟弟,管叔是兄长。周公的过错,不也是人之常情吗!何况古时的君子,有错就改;而现在的君子,将错就错。古时的君子,他的错误,就好像日蚀月蚀一样,百姓都看得见;等到他改正了,百姓都抬头仰望。现在的君子,哪里只是将错就错?还编造出一番理由为自己的错误辩白。”
第十九节
孟子辞去齐国的官职准备回家。齐王去见孟子,说:“早些时候希望见到您却不能,等到同朝共事,非常高兴。现在您又弃我而去,不知道以后是否还能见面?”
孟子说:“只是不敢请求罢了,这是我本来很希望的。”
过了几天,齐王对时子说:“我打算在城中给孟子一幢房子,用万钟粟来养活他的弟子,使各位大夫和百姓都有所效法,你何不替我向孟子说说这件事?”
时子便托陈子把这件事转告孟子,陈子就把时子的话告诉了孟子。
孟子说:“嗯。那时子哪里知道这件事不行呢?假使我想发财,辞去十万钟的俸禄,而接受一万钟的俸禄,这是想发财吗?季孙说:‘奇怪呀,子叔疑这个人!自己想做官,不被任用也就罢了,又让他的儿子、兄弟去做国卿。哪个人不想富贵?而他却想把升官发财垄断下来。’古时做买卖的,用自己所有的东西,跟别人交换自己所没有的东西,有关官吏只是管理罢了。有一个卑劣的汉子,一定要登上一个高坡,东看看,西望望,想把所有的好处据为己有。人们都认为他卑贱,所以向他征税。征收商税从这个卑劣的汉子开始。”
四、朗读
见微盘。
五、心得体会:
总觉得孟子看问题真的很活。
|