2026.6.8第五周第2天
一、原文
第二天 第四节(1)
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”文公与之处,其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食。
陈良之徒陈相与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治。今也滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也,恶得贤?”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”
曰:“然。”
“许子必织布而后衣乎?”
曰:“否。许子衣褐。”
“许子冠乎?”
曰:“冠。”
曰:“奚冠?”
曰:“冠素。”
曰:“自织之与?”
曰:“否。以粟易之。”
曰:“许子奚为不自织?”
曰:“害于耕。”
曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”
曰:“然。”
“自为之与?”
曰:“否。以粟易之。”
二、查字并正音
1.耕,篆文  (耒,装有排齿的木桩) (井,井田),表示用耒耙田。造字本义:动词,用齿耙翻地松土,为播种作准备。
2.爨,cuàn篆文  (双手捧持) (像饭甑) (林,柴薪) (双手持举) (火,燃烧),表示动手做饭,在锅内放下饭甑,在灶内点燃柴薪。造字本义:动词,放置饭甑,烧火做饭。
3.甑”的本字。zèng曾,甲骨文 是象形字,像蒸汽 从蒸饭的箅子 上升起来,表示把食物放在锅中的箅子上蒸熟。金文 在蒸汽和箅子下面加“曰” ,“口” 像锅形,“口”(锅)的一横指事符号 ,表示锅中有水。篆文 基本承续金文字形。当“曾”的“蒸饭”本义消失后,有的篆文 再加“瓦” (瓷器)另造“甑”代替,表示陶制的蒸具。有的篆文 加“鬲” (锅)、加蒸汽 另造“ ”代替,强调蒸煮的锅和蒸汽。造字本义:名词,将透气的底部扣在锅中沸水中、利用蒸汽加热食物或蒸熟食物的古代蒸炊器具,有似于现代的蒸笼
4.織,金文  (“戠”的省略,标识) (糸,布帛),表示布帛上的标识。篆文  (糸,布帛) (戠,即“识”),明确“标识”含义。造字本义:动词,用有色丝线在布帛上纺出标识。
5.踵,金文  (止,即“趾”,代脚) (重,负载量大),表示脚的承重部位。篆文 承续金文字形。有的篆文 以“足” 代“止” 。造字本义:名词,全身最承重的器官,脚跟。
6.𩟷,yōng金文  (“雝”的简写,即“雍”,安定而安逸) (食,食品),表示安定而安逸的贵族享用的高级食品。篆文 将金文字形中的“雝” 写成 ,将金文字形中的“食” 写成 。隶化后楷书 将篆文字形中的“雝” 写成 ,将篆文字形中的“食” 写成 。楷书异体字“饔” 将“雝” 简写成“雍” 。造字本义:名词,古代王侯贵族用于接待或馈赠宾客的熟食肉食或高级糕点。
三、朗读
已上传微盘
四、翻译:
有一个奉行神农学说的人叫许行,从楚国来到滕国,登门对滕文公说:“我这个从远方来的人,听说您施行仁政,希望能得到一个住所,做您的百姓。”滕文公给了他住处。他的弟子有几十人,都穿着粗麻衣服,靠编草鞋、织席子谋生。 陈良的门徒陈相和他的弟弟陈辛,背着农具从宋国来到滕国,说:“听说您施行圣人的政治,那您也是圣人了,我愿意做圣人的百姓。” 陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了自己原来所学的,转而向许行学习。陈相来见孟子,转述许行的话说:“滕国的国君,确实是个贤明的君主;即便如此,他还没有真正懂得道。贤人应该和百姓一起耕种吃饭,自己做饭同时治理国家。如今滕国有了粮仓、国库,这是损害百姓来供养自己,怎么能算贤明呢?” 孟子问:“许子一定要自己种粮食然后才吃饭吗?”
陈相说:“是的。”
“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”
陈相说:“不,许子穿粗麻衣服。”
“许子戴帽子吗?”
陈相说:“戴的。”
孟子问:“戴什么帽子?”
陈相说:“戴生绢做的帽子。”
孟子问:“是自己织的吗?”
陈相说:“不,用粮食换的。”
孟子问:“许子为什么不自己织呢?”
陈相说:“因为会妨碍耕作。”
孟子问:“许子用锅甑烧饭,用铁器耕作吗?”
陈相说:“是的。”
“是自己制造的吗?”
陈相说:“不,用粮食换的。” 五、体会
每个人都有各自的职责,各归其位,各谋其政。
|