|
第五周第五天 一、原文 滕文公下 第一节 陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王,小则以霸。且《志》曰:‘枉尺而直寻’,宜若可为也。” 孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌(jīng),不至,将杀之。志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。孔子奚取焉?取非其招不往也。如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者,以利言也。如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子使王良与嬖(bì)奚乘,终日而不获一禽。嬖奚反命曰:‘天下之贱工也。’或以告王良。良曰:‘请复之。’强而后可,一朝而获十禽。嬖奚反命曰:‘天下之良工也。’简子曰:‘我使掌与女乘。’谓王良。良不可,曰:‘吾为之范我驰驱,终日不获一;为之诡遇,一朝而获十。《诗》云:不失其驰,舍矢如破。我不贯与小人乘,请辞。’御者且羞与射者比;比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。如枉道而从彼,何也?且子过矣:枉己者,未有能直人者也。” 第二节 景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。” 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。” 二、查字并正音 1. 旌:旌,篆文(㫃,旗帜)(生,萌发、冒出),表示从旗杆顶部生出。造字本义:名词,插在旗竿顶端的装饰性的动物尾巴或羽毛。 2. 嬖:辟,既是声旁也是形旁,疑为篆文对甲骨文字形中的“辛”的误写。嬖,甲骨文(妾,女俘、妾奴)(嬖,跪坐的人、听命者),表示被侍候的特殊妾女。 3. 诡:危,既是声旁也是形旁,表示可怕、险恶。詭,篆文(言,说)(危,险恶),表示危言耸听。造字本义:动词,危言耸听,并借机误导。 4. 妾:造字本义:名词,因被俘或犯罪而被剥夺了自由、被迫为他人服务的女奴。 5. 枉: 造字本义:形容词,树枝弯曲,造型夸张,病态生长。 三、朗读 见微盘 四、翻译 陈代说:“不去见诸侯,似乎有点拘泥小节。现在如果去见一见他们,大的方面可以行王道统一天下,小的方面也可以成就霸业。而且《志》上说:‘弯曲一尺,伸直八尺’,似乎是可行的。” 孟子说:“从前齐景公打猎,用旌旗召唤管理园林的虞人,虞人不去,齐景公要杀他。志士不怕弃尸沟壑,勇士不怕丧失头颅。孔子赞许他什么?赞许他因为召唤的方式不对就不去。如果不待诸侯召唤就主动前往,那算什么呢?所谓‘弯曲一尺,伸直八尺’,是从利益角度说的。如果只讲利益,那么弯曲八尺只伸直一尺,如果有利可图,难道也可以做吗?从前赵简子派王良给宠臣奚驾车,一整天打不到一只鸟。奚回去报告说:‘天底下最差的车夫。’有人把这话告诉王良。王良说:‘请让我再试一次。’勉强同意后,一上午就猎获了十只鸟。奚回去报告说:‘天底下最好的车夫。’ 赵简子说:‘我让他专门给你驾车。’告诉王良。王良不肯,说:‘我按规矩为他驾车,一天打不到一只;我不按规矩驾车,一上午打了十只。《诗经》说:不失驰驱之法,一箭发出即中。我不习惯给小人驾车,请允许我辞掉。’一个车夫尚且羞于与射手合作;合作去打猎,即使获得的猎物堆积如山,也不愿那样做。如果违背正道去追随诸侯,那又算什么呢?而且你错了:自己不正的人,从来没有能使别人正的。” 景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕;他们安静下来,天下就太平无事。” 孟子说:“这怎么能算大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行成年礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送到门口告诫她说:‘到了你家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!’以顺从为准则的,这是妾妇之道。住在天下最广大的居所(仁),站在天下最正确的位置(礼),走在天下最光明的道路(义);得志的时候,带领百姓一起走这条路;不得志的时候,独自坚持这条路。富贵不能使心惑乱,贫贱不能使志转移,威武不能使节屈服,这才叫大丈夫。” 五、阅读心得 其实我很疑惑,毕竟从结果上来看,秦国最后完成的大一统。
|