|
第六周(2026.6.14~6.20)任务: 第五周第一天(6.14) 一、原文 滕文公下 第5节: 万章问曰:“宋,小国也,今将行王政,齐楚恶而伐之,则如之何?” 孟子曰:“汤居亳,与葛为邻,葛伯放而不祀。汤使人问之曰:‘何为不祀?’曰:‘无以供牺牲也。’汤使遗之牛羊。葛伯食之,又不以祀。汤又使人问之曰:‘何为不祀?’曰:‘无以供粢盛也。’汤使亳众往为之耕,老弱馈食。葛伯率其民,要其有酒食黍稻者夺之,不授者杀之。有童子以黍肉饷,杀而夺之。《书》曰:‘葛伯仇饷。’此之谓也。 为其杀是童子而征之,四海之内皆曰:‘非富天下也,为匹夫匹妇复仇也。’汤始征,自葛载。十一征而无敌于天下。东面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨,曰:‘奚为后我?’民之望之,若大旱之望雨也。归市者弗止,芸者不变,诛其君,吊其民,如时雨降,民大悦。《书》曰:‘徯我后,后来其无罚。’ ‘有攸不惟臣,东征,绥厥士女,篚厥玄黄,绍我周王见休,惟臣附于大邑周。’其君子实玄黄于篚以迎其君子,其小人箪食壶浆以迎其小人。救民于水火之中,取其残而已矣。 《太誓》曰:‘我武惟扬,侵于之疆,则取于残,杀伐用张,于汤有光。’不行王政云尔;苟行王政,四海之内皆举首而望之,欲以为君;齐楚虽大,何畏焉?” 第6节: 孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?” 曰:“使齐人傅之。” 曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。 子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”
二、查字正音 1、粢zī:造字本义:名词,表示对上苍感恩的斋戒素食。 2、要yāo:造字本义:动词,邀女游玩,讨其欢心。 3、徯xī:造字本义:动词,为出其不意戏弄他人,而临时走一条隐蔽、歪邪的路径。 4、攸yōu:造字本义:动词,老人拄杖慢行。 5、咻xiū:推测造字本义:动词,哄慰痛苦挣扎的病人,使其转移注意力,停止耳不忍闻的惨叫呻吟。
三、翻译 滕文公下 第5节: 万章问道:“宋国是小国,如今打算施行仁政,齐、楚两国心生忌惮要来攻打它,该怎么办?” 孟子说:“当年商汤住在亳地,和葛国为邻。葛伯放纵无道,不举行祭祀。汤派人询问:‘为何不祭祀?’葛伯说:‘没有牛羊做祭品。’汤派人送给他牛羊,葛伯却把牛羊吃掉,依旧不祭祀。汤又派人询问,他说:‘没有谷物祭品。’汤就让亳地百姓去替葛国耕种,老人小孩负责送饭。葛伯却带着手下拦截送饭的人,抢夺酒饭,不肯交出就杀害对方。有个孩童送黍米肉食,也被葛伯杀害、夺走食物。《尚书》说‘葛伯仇视送饭之人’,说的就是这件事。 商汤因为葛伯杀害无辜孩童,才出兵征伐他。天下百姓都说:‘汤不是贪图天下财富,是为普通百姓报仇。’商汤的征伐从葛国开始,前后十一次出兵,天下没有对手。向东征伐,西边夷人抱怨;向南征伐,北边狄人抱怨,都说:‘为什么不先来解救我们?’百姓盼望商汤,如同大旱盼望甘霖。汤出兵时,赶集的人照常往来,耕田的人不曾躲避;只诛杀暴虐君主,安抚受苦百姓,如同及时雨降临,百姓无比欢喜。《尚书》说:‘我们盼望贤君,君王来了,我们就不再受苦难。’ 又说:‘攸国不肯臣服,武王向东征伐,安抚那里男女百姓,百姓把黑黄丝绸装满竹筐,来迎接周王,愿意归顺大周。’当地官员用丝帛迎接周的官员,百姓用饭食酒水迎接周的士兵。王道征伐只是把百姓从水深火热中救出,除掉残害百姓的暴君而已。 《泰誓》说:‘我们的武力要发扬,攻入殷商疆土,除掉残虐商纣,伸张正义,比商汤的功业更加光辉。’宋国只需担心自己不肯施行仁政;如果真能推行王道,天下百姓都会抬头期盼,想要拥戴他做君主。齐、楚纵然强大,又有什么可畏惧的?” 第6节: 孟子对戴不胜说:“你希望你们宋国君主向善行道吗?我明白告诉你道理。有位楚国大夫,想让自己儿子学会齐国话,是请齐国人教他,还是楚国人教他?” 戴不胜答:“请齐国人教。” 孟子说:“一个齐国人教他,身边众多楚国人用楚语喧哗干扰,就算天天鞭打逼迫他说齐语,也做不到;如果把孩子安置在齐国都城街巷住上几年,就算天天鞭打逼他说楚语,也不可能。 你说薛居州是良善之人,让他住在君王身边。如果君王身边无论年长年幼、地位高低全是薛居州这样的善人,君王能和谁去做坏事?如果身边所有人都不是善人,只有一个薛居州,君王又能和谁行善?单单一个薛居州,能对宋王产生多大改变?”
四、阅读心得 外在行仁政,内在择善境,内外合一才是真强大。
五、朗读 已上传微盘。
|