|
|
第二周第四天
一、原文
梁惠王下
第十五节
齊宣王問曰:「湯放桀,武王伐紂,有諸?」
孟子對曰:「於傳有之。」
曰:「臣弒其君可乎?」
曰:「賊仁者謂之賊,賊義者謂之殘,殘賊之人謂之一夫。聞誅一夫紂矣,未聞弒君也。」
第十六节
孟子見齊宣王曰:「為巨室,則必使工師求大木。工師得大木。則王喜,以為能勝其任也。匠人斵而小之,則王怒,以為不勝其任矣。夫人幼而學之,壯而欲行之。王曰『姑舍女所學而從我』,則何如?今有璞玉於此,雖萬鎰,必使玉人彫琢之。至於治國家,則曰『姑舍女所學而從我』,則何以異於教玉人彫琢玉哉?」
第十七节
齊人伐燕,勝之。宣王問曰:「或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至於此。不取,必有天殃。取之,何如?」
孟子對曰:「取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師。豈有他哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運而已矣。」
二、查字正音
贼:造字本义:动词,军人依仗武力威胁,冒天下之大不韪,公然破坏道统或律法,篡夺政权。
纣zhòu:造字本义:名词,用来将车辕绑在马轭上的皮带。
斫zhuó:造字本义:动词,石匠挥斧凿石。
镒yì:重量单位,二十两为一镒。
箪dān:造字本义:名词,古代士兵用来装弹丸的小竹筐;艰苦行军途中也可用作临时盛饭的餐具,古人用“箪食瓢饮”形容生活条件极为简陋。
三、朗读
见微盘
四、翻译
齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐商纣,有没有这回事呢
孟子回答说:“文献上有这样的记载。”
宣王问:“做臣子的杀掉他们的国君可以吗?”
孟子说?:“破坏仁的叫做“贼,,破坏义的叫做“残”,既‘残,又‘贼,的人叫做‘独夫’。我只听说过杀了一独夫纣,没有听说过杀了国君的事。
孟子拜见齐宣王说:“建造一所大官殿,就一定派主管工匠的官员去寻找大木头。当差的得到大木头大王就很高兴,认为他能胜任其职责。工匠把它砍小了,大王就会很生气,认为他不称职。有人从小就学习,长大后想实现其抱负,大王说“暂且放下你所学的,听从我的,怎么样?假如现在这里有一块未经雕琢的玉石,即使价值连城,也一定让玉人来雕琢加工。至于管理国家,大王却说“暂且放下你所学的,听从我的’,那么这跟教玉人怎样雕琢玉石有什么不同呢?”
齐人攻打燕国,大获全胜。宣王问道.“有人劝我不要吞并它,有人功我吞并它。以拥有万辆战车的国家讨代同样拥有万辆战车的国家,五十天就攻克了,仅靠人力是办不到的。不吞并它上天一定会降下安祸,吞并它怎么样?”
孟子回答说:“如果吞并它燕国百姓高兴,就吞并它。古人有这么做过的,那就是武王。吞并它燕国百姓不高兴,就别吞并它。古人有这么做过的,那就是周文王。以拥有万辆战车的国家攻打拥有万辆战车的国家,百姓用筐盛着饭食,用壶装满美酒,来欢迎齐军,难道有别的原因吗?只不过想避开水深火热的苦难罢了。如果水更深,火更热,只好再避开了。
五、阅读心得
在君位,不过这个位所要求的事,不仁不义,那就不能称之为君,只能叫一夫。这样的君被谋权篡位不叫国君被杀,只是独夫被杀。在什么位就要有那个位所要求的德行。
|
|