找回密码
 立即注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: liying

李影的《孟子》作业本

[复制链接]
 楼主| 发表于 3 天前 | 显示全部楼层
2026.5.29第三周第7天
一、原文

第八节

孟子曰:「子路,人告之以有过,则喜。禹闻善言,则拜。大舜有大焉,善与人同,舍己从人,乐取于人以为善。自耕稼、陶、渔以至为帝,无非取于人者。取诸人以为善,是与人为善者也。故君子莫大乎与人为善。」

第九节

孟子曰:「伯夷,非其君,不事;非其友,不友。不立于恶人之朝,不与恶人言;立于恶人之朝,与恶人言,如以朝衣朝冠坐于涂炭。推恶恶之心,思与乡人立,其冠不正,望望然去之,若将浼焉。是故诸侯虽有善其辞命而至者,不受也。不受也者,是亦不屑就已。

柳下惠不羞污君,不卑小官;进不隐贤,必以其道;遗佚而不怨,阨穷而不悯。故曰:『尔为尔,我为我,虽袒裼裸裎于我侧,尔焉能浼我哉?』故由由然与之偕而不自失焉,援而止之而止。援而止之而止者,是亦不屑去已。」

孟子曰:「伯夷隘,柳下惠不恭。隘与不恭,君子不由也。」
第七天 公孙丑下

第一节
孟子曰:「天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。」
二、查字并正音
1.隘,造字本义:形容词,谷底通道如咽喉一样狭窄,难以通行
2.怨,金文(夗,即“宛”、亦即“婉”的省略,弯曲回转)(心,情绪),表示委婉、迂回表达的负面情绪。籀文将金文字形中的“夗”写成“命”,将籀文字形中的“心”写成,表示对强令的不满。篆文承续金文字形。造字本义:动词,以委婉、迂回、间接的方式表达不满情绪。
3.阨,篆文阜,山地戹,套在牛马颈肩上的曲木架),比喻有扼守形势的山地。造字本义:动词,山高谷深,地势狭隘,扼守一方
4.屑,篆文(尸,人)(疑为“肖”的误写,细小),表示人体中细小部分。造字本义:名词,比喻代谢脱落的细碎头皮。
5.由,甲骨文(像液滴)(囗,封闭的器皿),字形像一颗液滴从器皿上方滴落,表示通过器皿上方的小孔注油。有的甲骨文像液滴穿过器皿小孔的样子。金文承续甲骨文字形。籀文将金文字形中的液滴写成一点,并加“入”,表示液滴滴入器皿内。篆文误将籀文字形中的写成“十”。造字本义:动词,通过器皿的小孔将油滴入器皿之中。
6.助,金文且,即“祖”的本字力,体能、能量),表示祖先赐予力量。篆文将金文字形的上下结构调整成左右结构,将金文字形中的“力”写成造字本义:动词,祖先神灵赐予力量

三、朗读
已上传微盘

四、翻译:
孟子说:“子路,别人指出他的过错,他就高兴。禹,听到善言,就拜谢。伟大的舜又超过了他们:好品德愿和别人共有,抛弃缺点,学人长处,乐于汲取别人的优点来修养自己的品德。舜从当农夫、陶工、渔夫,直到成为天子,没有哪一点长处不是从别人那里学来的。汲取众人的长处来修养自己的品德,这又有助于别人培养品德。所以,君子没有比帮助别人培养好品德更好的行为了。”
孟子说:“伯夷,不是他理想的君主就不去侍奉,不是他中意的朋友就不去结交。不在恶人的朝廷里做官,不同恶人交谈。在恶人的朝廷里做官,同恶人交谈,就觉得像是穿戴着上朝的衣帽坐在泥土炭灰上一样。把这种厌恶恶人的心理推广开去,他就会想,如果同一个乡下人站在一起,那人帽子戴得不正,就该生气地离开他,就像会被他玷污似的。因此,诸侯即使有用动听的言辞来请他,他也不接受。不接受,就是不屑于接近他们。柳下惠不认为侍奉坏君主是羞耻的事,也不因为官职小而瞧不上;到朝廷做官,不掩藏自己的贤能,必定按自己的原则行事;被国君遗弃而不怨恨,处境穷困而不忧伤。所以他说:‘你是你,我是我,即使你赤身裸体地在我身旁,你又哪能玷污我呢?’所以他能高高兴兴地同这样的人相处而不失去自己的风度,拉他留下,他就留下。拉他留下,他就留下,这也就是不屑于离开罢了。”
孟子又说:“伯夷狭隘,柳下惠不严肃。狭隘与不严肃,君子是不会效仿他们的。”孟子说:“有利的天时比不上有利的地势,有利的地势比不上团结的人心。三里的内城,七里的外城,将城市包围起来进攻它,却无法取胜。包围起来攻打它,必然有得天时的战机,然而却无法取胜,这是有利的天时比不上有利的地势。城墙并非不高,护城河并非不深,兵器铠甲并非不坚利,粮食并非不多,(可是敌人来时却)弃城逃离,这就是有利的地势比不上团结的人心。所以说,控制人民不出逃,并不是依靠国家的疆界,拱卫国家不依靠山川险阻,威服天下不倚仗兵器铠甲的坚利。得到仁义的人,帮助他的人就多;失去仁义的人,帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,连他家里的人都会背叛他;帮助他的人多到了极点,全天下的人都会去归顺他。让天下人都归顺他的人去攻打连家里人都会背叛他的人(必然获得胜利),所以君子不战则已,战则必胜。”
五、体会
感受到孟子合天理的浩然正气。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 前天 13:13 | 显示全部楼层
2026.5.30第三周第7天
一、原文

公孙丑下

第一节
孟子曰:「天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。」
二、查字并正音
1.環,金文王,玉睘,转着圈看),表示圆形玉圈。有的金文写成两个圈。篆文将金文字形中的“瞏”写成造字本义:名词,穿孔、可以套戴转玩的圈状美玉
2.攻,甲骨文工,多用的巧具、器械攴,持械击杀),表示武器、巧械并用。金文将甲骨文字形中的“工”简化为,将甲骨文字形中的“攴”写成。篆文承续金文字形。造字本义:动词,用梯械、武器夺寨拔城
3.将篆文字形中的“肉”写成“月”,将篆文字形中的“生”写成造字本义:形容词,鱼等野生动物发出的气味,粗浊呛鼻,恶臊难闻
4.畔,金文田,田畴半,对分、分成两部分),表示将田畴分成若干部分。篆文将金文字形中的“半”写成造字本义:名词,划分田畴的界线,田埂
5.,金文盾甲束,缠绕、捆束),表示对盾甲进行某种加强。篆文将金文字形中加强型的盾写成“古”;也就是说“古”中的“十”其实是“甲”,“古”中的“口”,其实是捆束造字本义:动词,给盾甲捆扎或加层,使之牢不可破
6.,金文單,即“彈”的本字,射击工具戈,刺杀工具),表示射击、刺杀。篆文承续金文字形。造字本义:动词,远古士兵以弓箭、干戈为武器打斗拼杀
三、朗读
已上传微盘

四、翻译:

孟子又说:“伯夷狭隘,柳下惠不严肃。狭隘与不严肃,君子是不会效仿他们的。”孟子说:“有利的天时比不上有利的地势,有利的地势比不上团结的人心。三里的内城,七里的外城,将城市包围起来进攻它,却无法取胜。包围起来攻打它,必然有得天时的战机,然而却无法取胜,这是有利的天时比不上有利的地势。城墙并非不高,护城河并非不深,兵器铠甲并非不坚利,粮食并非不多,(可是敌人来时却)弃城逃离,这就是有利的地势比不上团结的人心。所以说,控制人民不出逃,并不是依靠国家的疆界,拱卫国家不依靠山川险阻,威服天下不倚仗兵器铠甲的坚利。得到仁义的人,帮助他的人就多;失去仁义的人,帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,连他家里的人都会背叛他;帮助他的人多到了极点,全天下的人都会去归顺他。让天下人都归顺他的人去攻打连家里人都会背叛他的人(必然获得胜利),所以君子不战则已,战则必胜。”
五、体会
人心锚点,定在一处。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 昨天 10:07 | 显示全部楼层
2026.5.31第四周第1天
一、原文

公孙丑下第十一节
孟子將朝王,王使人來曰:「寡人如就見者也,有寒疾,不可以風。朝將視朝,不識可使寡人得見乎?」對曰:「不幸而有疾,不能造朝。」明日,出吊於東郭氏,公孫丑曰:「昔者辭以病,今日吊,或者不可乎!」曰:「昔者疾,今日愈,如之何不吊?」王使人問疾,醫來。孟仲子對曰:「昔者有王命,有采薪之憂,不能造朝。今病小愈,趨造於朝,我不識能至否乎?」使數人要於路,曰:「請必無歸,而造於朝!」
不得已而之景丑氏宿焉。景子曰:「內則父子,外則君臣,人之大倫也。父子主恩,君臣主敬。丑見王之敬子也,未見所以敬王也。」
曰:「惡!是何言也!齊人無以仁義與王言者,豈以仁義為不美也?其心曰『是何足與言仁義也』云爾,則不敬莫大乎是。我非堯舜之道,不敢以陳於王前,故齊人莫如我敬王也。」
景子曰:「否,非此之謂也。禮曰:『父召,無諾;君命召,不俟駕。』固將朝也,聞王命而遂不果,宜與夫禮若不相似然。」
曰:「豈謂是與?曾子曰:『晉楚之富,不可及也。彼以其富,我以吾仁;彼以其爵,我以吾義,吾何慊乎哉?』夫豈不義而曾子言之?是或一道也。天下有達尊三:爵一,齒一,德一。朝廷莫如爵,鄉黨莫如齒,輔世長民莫如德。惡得有其一,以慢其二哉?故將大有為之君,必有所不召之臣。欲有謀焉,則就之。其尊德樂道,不如是不足與有為也。故湯之於伊尹,學焉而後臣之,故不勞而王;桓公之於管仲,學焉而後臣之,故不勞而霸。今天下地醜德齊,莫能相尚。無他,好臣其所教,而不好臣其所受教。湯之於伊尹,桓公之於管仲,則不敢召。管仲且猶不可召,而況不為管仲者乎?」
二、查字并正音
1.,籀文凡,即的省略,大鹏云,气流气,流动的空气),表示大鹏飞翔所依赖的空中气流。
2.“造”是“艁”的异体字。告,既是声旁也是形旁,表示祭祀祝祷,祈求顺心顺愿。艁,金文舟,船只、水上交通工具告,祝祷祈愿),表示古人造船完工、下水远航之前,祭告天地,祈求航行顺遂平安。对于人类沟通与探索的天性来说,山阻水隔是两大障碍。远古祖先为了访问某地或迁徙新陆地,不得不造船做浆,冒险远航。
3.敬,金文口,说话干,武器),表示以武力威胁进行严重告诫,使之保持谨慎,谦卑恭肃,由衷尊重。有的金文加“攴”(持械打击),强调武力威胁。有的金文误将“干”写成形似“草头”的。篆文将金文字形中的写成造字本义:动词,以武力威胁相告诫,使之谨慎、恭肃和尊重
4.齒,甲骨文是象形字,字形像口腔中上下相对的门牙。金文写成“臼”状,在张开的嘴巴里露出门牙。有的金文加声旁“止”,变成形声字。篆文将甲骨文字形中上下两排的门牙写成两排造字本义:名词,门牙
5.“慊”是“歉”的异体字。兼,既是声旁也是形旁,表示收割。歉,篆文兼,收割欠,叹息),表示因无稻可割而叹息。当“”引申出形容词“难过、遗恨”之后,篆文异体字“慊”用“心”(情感)代替“欠”(叹息)另造“”代替,强调难过、遗恨之情。造字本义:形容词,惭愧内疚、难过自恨而又深藏于心的
6.,甲骨文双手匕,酒匙酉,酒坛),表示主人手持酒匕为客人打酒。有的甲骨文盛器)代替;再加,像主宾双方相对坐在席子上。简体甲骨文省去双手和主客对坐的形象,并将酒匙写成金文(肉食),表示用酒肉招待客人,将甲骨文字形中主宾对坐在席子上的形象写成不知所云的。简体金文、篆文承续简体甲骨文字形。造字本义:动词,打酒添食,招待客人
三、朗读
已上传微盘

四、翻译:

孟子正要去拜见齐王,齐王派人来说:“我原本是应当来看望您的,但是由于有畏寒的病,不可以吹风。明天早晨,我将临朝听政,不知您可否肯前来让我见见?孟子回答:“我不幸生了病,无法到朝廷上去。”第二天,孟子出门前往东郭氏家中去吊丧。公孙丑说:“昨天推说有病,今日却来吊丧,(这样做)也许不太好吧?”孟子说:“昨天有病,今天痊愈了,怎么不能去吊丧呢?”
齐王派人来询问孟子的病情,医生也来了。孟仲子说:“昨天有国君的召令,他不巧有点小病,无法到朝廷去。今天病好了些,急匆匆赶往朝廷了,不知道现在抵达没有?”
孟仲子随后派了几个人前往路上去拦截孟子,告诉他:“请您一定不要回家,赶快前往朝廷!”孟子不得已,就在景丑氏家里歇宿。
景子说:“在家有父子,在外有君臣,这是人世间最重要的伦理关系。父子关系以慈爱为主,君臣关系以恭敬为主。我看到了齐王对您敬重,却没能看到您敬重齐王。”孟子说:“咦!这是什么话!齐国人当中没有一个用仁义的道理去劝说齐王的,难道是认为仁义不好吗?(只是)他们心中想:‘这个君王哪里值得同他去谈论仁义!’那么,(对齐王的)不恭没有比这更大的了。至于我,不是尧、舜之道,就不敢在齐王面前阐释,所以齐国人没有一个像我这样敬重齐王的。”
景子说:“不,不是说这些。礼法规定:父亲召唤,儿子来不及口头应答就要起身前去;君王宣召,臣子不等车子驾好就要动身。您本来准备去朝见,听到君王的诏令却不前往,这恐怕与礼的规定不相符合吧。”孟子说:“难道可以这样说吗?曾子说过:‘晋国与楚国的财富,是无法相比的。不过,它们凭借财富,我依靠我的仁德;它们依靠爵位,我凭借我的道义,哪里有欠缺的东西呢?’难道这话没有道理而曾子只是随便说说而已吗?这也许是另有一种道理而已。天下普遍看重的东西有三种:爵位、年龄、道德。在朝廷当中,没有比爵位更加尊贵的,在乡里,没有比年龄更尊贵的,辅助君主、管理百姓,没有比道德更为尊贵的。(他)哪能拥有其中一种东西(爵位)而轻视另两种东西(年龄、道德)的呢?所以想要大有作为的君主,必定有他无法召见的臣子,要有事情商议,那就要(亲自)前去请教。如果他不像这样(诚心实意)地推崇道德、喜爱仁义,就不值得同他一起谋划大事。所以商汤对于伊尹,向他学习,然后才将他当作大臣,所以不费力气就统一了天下;桓公对于管仲,先向他学习,然后才将他当作大。

孟子说:“难道可以这样说吗?曾子说过:‘晋国与楚国的财富,是无法相比的。不过,它们凭借财富,我依靠我的仁德;它们依靠爵位,我凭借我的道义,哪里有欠缺的东西呢?’难道这话没有道理而曾子只是随便说说而已吗?这也许是另有一种道理而已。天下普遍看重的东西有三种:爵位、年龄、道德。在朝廷当中,没有比爵位更加尊贵的,在乡里,没有比年龄更尊贵的,辅助君主、管理百姓,没有比道德更为尊贵的。(他)哪能拥有其中一种东西(爵位)而轻视另两种东西(年龄、道德)的呢?所以想要大有作为的君主,必定有他无法召见的臣子,要有事情商议,那就要(亲自)前去请教。如果他不像这样(诚心实意)地推崇道德、喜爱仁义,就不值得同他一起谋划大事。所以商汤对于伊尹,向他学习,然后才将他当作大臣,所以不费力气就统一了天下;桓公对于管仲,先向他学习,然后才将他当作大臣,所以不费力气就能够称霸诸侯。现在天下间大国的土地相当,德行相似,谁也无法超过谁,(之所以如此)没有其他原因,是因为君主喜欢任用听从他们召唤的人当臣下,而不喜欢任用教导他们的人当臣下。汤王对于伊尹,桓公对于管仲,就不敢随意召见。管仲尚且不可以被随意召见,何况不愿当管仲的人呢?”
五、体会
感受到孟子的气势和决断浩大。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 渝ICP备16002156号 )渝公网安备50011202505060号

GMT+8, 2026-6-1 06:37 , Processed in 1.105456 second(s), 12 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表