|
第四周第一天 一、原文 《诗》云:“桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。” 宜其家人,而后可以教国人。《诗》云:“宜兄宜弟。”宜兄宜弟,而后可以教国人。 《诗》云:“其仪不忒tè,正是四国。” 二、查字正音 桃:造字本义:名词,兆春之木,春天开花,夏天结果;花色淡红、粉红或粉白;果实略呈球形,表面有茸毛。 夭:造字本义:动词,女子妖娆起舞。形容词:丰满的,娇嫩的。 蓁zhēn:造字本义:名词,地面茂密的棘丛。形容词:草木丛生茂盛。 归:造字本义:动词,边境方国顺服中央朝廷,获得军政授权。动词:在外漂荡的游子回乡、回家。 宜:造字本义:动词,祭祖杀牲,平分肉食。形容词:合情合理的,恰当的。 仪:造字本义:名词,出征前的隆重仪式,祭祀占卜,预测战争凶吉;如果神灵显示吉兆,则表明战争是仁道、公正的,为神灵福佑的。 忒tè:造字本义:动词,不忠心,心存二两个或多个敬主。本义,动词:不忠心,立场不专一。
三、朗读 见微盘 四、翻译 《诗经》说:桃树上的桃子丰满娇嫩,桃树的叶子茂密繁盛。把果实带回家,让家人分食享用。能让家人和睦相处,也就能教化影响他人。《诗经》说:能让手足和睦相处,然后可以教化影响他人。《诗经》说:容貌举止庄重严肃,就能成为四方国家的表率。 五、阅读心得 继续在讲齐家和治国的关系,用了更加具体的例子说明教化家人和教化国人的关系。
|